搜索
  当前位置:首页>> 院部动态
英国巴斯大学Xiao LanCurdt-Christiansen教授做客“求索”高端学术论坛
 
 


[新闻来源:英语学院   阅读次数:732 发布时间:2020-01-05]
 
 

12月30日,来自英国巴斯大学的Xiao LanCurdt-Christiansen教授做客“求索”高端学术论坛,在英语语言自主学习中心为师生们带来了一场题为 “关于翻译的遗失-父母作为跨代语言传播的媒介译者”的精彩讲座,由李媛霞副院长主持,英语学院师生及来自其他院系的教师参加了本次讲座。

Xiao Lan教授是英国巴斯大学教育系应用语言学教授,中国和东亚教育研究中心主任,也是“语言、教育和实践”小组的负责人。其研究兴趣包括对儿童多语言教育和双语发展的意识形态、社会文化认知和政策观点。她研究了英国、加拿大、法国和新加坡双语/多语种的社区-家庭-学校环境,涉及课程政策、教育政策中的语言和家庭语言政策等主题。

讲座中,Xiao Lan 教授从自身家庭说起,介绍其家庭复杂的语言环境对她孩子语言发展的意识形态、社会文化认知和政策观点的影响。并着重介绍了“父母作为跨代语言传播的媒介译者”的研究,该研究分析了13个城市三代家庭在日常交往中使用方言和普通话的情况,揭示了“中介翻译”是父母在祖父母和子女交流时所采取的、充当“媒介”的一种有意或无意的语言实践,它包括方言到普通话的翻译。事实上,虽然祖父母在养育孩子方面起着重要作用,但是很少有孩子会说方言,这是因为父母调节了子女从方言到普通话的语言转换过程。

参加讲座的老师和同学们表示,Xiao Lan教授的讲座充满了生动性和趣味性,极大地拓宽了大家的思路。讲座结束后,师生们就双语对其意识形态及社会文化认知的影响以及各自家庭中方言的使用情况进行了热烈的讨论。

(文/通讯员 张娟娟 唐甜 摄影/通讯员 李正鸿)



 
 

 

  

上一条:欧洲语言文化学院“职通未来—职业素养训练营”第二讲活动成功举办
下一条:岁岁新添•星火不眠——亚非语学院元旦晚会暨迎新晚会圆满落幕
 
Copyright @ 2000-2013 天津外国语大学信息化建设办公室