搜索
  当前位置:首页>> 院部动态
高级翻译学院举办日语MTI口译交传实践活动
 
 


[新闻来源:源:高级翻译学院   阅读次数:143 发布时间:2019-04-15]
 
 

4月10日下午,高级翻译学院举办日语MTI口译交传实践活动,邀请我校滨海外事学院外教铃木敏雄教授为师生带来一场题为《现代日本文化的形态与思维方式》的精彩演讲,2018级口译专业研究生徐龙源担任日汉交替传译,专业教师蒋芳婧提供口译指导。2018级日语MTI研究生以及其他专业研究生约50人参加了此次活动。

讲座中,铃木教授列举多个形象生动的案例,为师生阐述了日本文化的特点,即“日本文化=99%输入(模仿)+1%独创”,并向学生们提出了多个学习翻译的具体建议:阅读背诵经典日语美文,每天做日语发音口型操等。铃木教授讲授风格幽默生动,深入浅出,博得师生一致好评。担任交传的徐龙源同学准确、流利、迅速的口译表现,给现场师生留下了深刻的印象。

讲座结束后,蒋老师对讲座内容进行了总结,并对译员表现做出点评。蒋老师高度评价了译员的现场表现,指出译员在译前的充分准备以及平日进行的口译实践是本次翻译效果出色的关键因素,同时也指出了一些有待改善的问题并提出建议。参加活动的同学均表示,此次活动令自己受益匪浅,不仅对日本文化有了更加深入的了解,更激发了对口笔译的学习与练习热情。

日语MTI口译交传实践活动是高翻学院特色化教学实践活动的有益探索,活动旨在通过实战激发学生的学习意愿,提高学生的实践能力。每次活动邀请不同的嘉宾做现场演讲,由一位同学担任交传译员,邀请专业教师现场指导,活动结束后发放调查问卷,收集听众反馈意见,该活动的举办将对提高学生的专业实践能力起到积极的促进作用。



 
 

 

  

上一条:图书馆学习共享空间(三期)改造进行时(三)
下一条:日语学院举办第十五期学生业余党校开班典礼暨党课第一讲
 
Copyright @ 2000-2013 天津外国语大学信息化建设办公室