搜索
  当前位置:首页>> 学术讲座
北京日本学研究中心徐一平教授做客“求索”高端学术论坛
 
 


[新闻来源:日语学院   阅读次数:557 发布时间:2018-11-12]
 
 

 

 

115日,北京日本学研究中心徐一平教授在我校大江厅举行了以“翻译标准与翻译实践”为主题的讲座,讲座由日语学院院长朱鹏霄主持,共有日语学院部分专业教师、高年级本科生、研究生近百人参加。

讲座中,徐一平围绕“翻译有无绝对答案”、“各种翻译标准”、“语言之可译性 文化之不可译性”、“翻译实践”及“翻译水平考试”五个角度,生动地讲解了翻译时应着重关注的诸多要点。同时,灵活使用事例,通过说明相似句子的不同翻译,充分展示了翻译时严谨细致的重要性。详细介绍了先人的诸多翻译标准并加以总结,指出“译者忠实于原作而不是要亦步亦趋,矫揉造作,而是在对原作融会贯通的前提下,通过自己的审美判断和选择,对原作进行加工”。

    徐一平,神户大学博士,北京日本学研究中心教授,博士生导师,原北京日本学研究中心主任,中国日语教学研究会名誉会长、中华日本学会副会长、中国中日关系史学会常务理事、国际商务日语研究委员会副主任、中国留日学人活动站副主任委员;曾任北京市青年联合会第七、八、九届委员会常务委员、政协北京市委员会第八、九届委员会委员,国务院特殊津贴专家,兼任国家社会科学基金学科评审组专家、中国宋庆龄基金会孙平化日本学学术奖励基金专家委员会委员等,2017年获日本外务大臣奖。主要研究方向:日本语学、中日语言对比研究。

本次讲座强化了日语学习者对翻译工作的认知,强调了翻译过程中注重文化差异与表达的重要性,为日语学习和研究人员更好地认识和理解翻译的重要作用提供了有力的实践指导。学院今后将会邀请更多的专家从实践的角度作用于具体的教学和研究活动,为进一步推进翻译在教学及研究中的实际应用提供有力的支撑。

                   (文/通讯员 李平悦   摄影/通讯员 孙晓雨、郑憾)


 
 

 

  

上一条:北京大学滕军教授来我院进行学术讲座
下一条:英语学院李云靖副教授主讲青年学者论坛
 
Copyright @ 2000-2013 天津外国语大学信息化建设办公室