题目:时政话语外译的原则与策略
讲座人:刘奎娟,中国外文局外文出版社英文部副主任、译审,中国外文局青年英才,中央和国家机关三八红旗手。长期从事党政文献和中华文化类图书的英文翻译及审定稿工作。参与翻译及审定稿的主要作品有:《习近平谈治国理政》第一至四卷、“大中华文库”汉英对照版修订工程、“读懂中国”系列丛书,以及《“一国两制”下香港的民主发展》《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》等五十余部政府白皮书。
主办单位:高级翻译学院
时间:11月29日(周三)下午2点
地点:腾讯会议 427-429-188
内容简介:讲座以《习近平谈治国理政》英文版为例,从内、外两个角度,即中华政治文化的核心概念和中国外交话语外译,通过案例分析,分享时政话语外译遵循的基本原则、使用的翻译策略及译文背后的考量。
欢迎广大师生参加!
|